|vix ea nostra voco||I can scarcely call these things our own (Ovid, an allusion to one’s ancestry)|
|a crux nostra corona||the Cross is our crown|
|a Deo lux nostra||our light comes from God|
|abstineas igitur damnandis; hujus enim vel una potens ratio est, ne crimina nostra sequantur ex nobis geniti; quoniam dociles imitandis turpibus ac pravis omnes sumus||let us refrain from doing ill; for one powerful reason, lest our children should follow our crimes; we are all too prone to imitate whatever is base and depraved (Juvenal)|
|aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt||the vices of others we have before our eyes, our own are behind our backs (Seneca)|
|Amor patriae nostra lex||Love of the fatherland is our law.|
|appello, voco, arcesso; accerso, invito||summon|
|audemus jura nostra defendere||we dare to defend our rights (motto of Alabama)|
|carmen perpetuum primaque origine mundi ad tempora nostra||a song for all ages, and from the first origin of the world to our own times (adapted from Ovid)|
|cogitatio nostra cœli munimenta perrumpit, nec contenta est, id, quod ostenditur, scire||our thoughts break through the defenses of heaven and are not satisfied with knowing what is offered to sense observation (Seneca)|
|et genus et proavos, et quæ non fecimus ipsi, vix ea nostra voco||we can scarcely call birth and ancestry, and what we have not ourselves done, our own|
|genus et proavos et quæ non fecimus ipsi, vix ea nostra voco||birth, ancestry, and what we have ourselves not done, I would hardly call our own (Ovid)|
|hominem pagina nostra sapit||our page relates to man (Martial)|
|impensa monumenti supervacua est; memoria nostra durabit si vita meruimus||a monument is an unnecessary expense; our memory will endure if we have earned it by our life (Pliny the Younger)|
|infortunia nostra, alienis collata, leviora||our misfortunes, compared with those of others, become lighter (from the Emblemata of Alciato)|
|laudo Deum verum, plebem voco, congrego clerum, defunctos ploro, pestem fugo, festa decoro||I praise the true God, I summon the people, I call together the clergy, I bewail the dead, I put to flight plague, I celebrate festivals (inscription on a church bell)|
|nam genus et proavos et quæ non fecimus ipsi vix ea nostra voco||for birth and ancestry, and that which we have not ourselves achieved, we can scarcely call our own (Ovid)|
|nec vitia nostra nec remedia pati possumus||neither can we endure our vices nor the remedies for them (Livy)|
|non agitur de vectigalibus, non de sociorum injuriis; libertas et anima nostra in dubio est||it is not a question of our revenues, nor of the wrongs of our allies; our liberty and very lives are in peril (Sallust)|
|non nunc agitur de vectigalibus, non de sociorum injuriis; libertas et anima nostra in dubio est||the question is not now respecting our revenues, or injuries to our allies; our liberties and lives are all at stake (Cicero)|
Translations: 1 – 20 / 37
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.