|adversus solem ne loquitor||neither speak against the sun (i.e., do not dispute with what is obvious)|
|cetera quis nescit?||the rest who does not know?|
|communia proprie dicere||to express commonplace things with propriety (said of accomplished actors) (Horace)|
|despicio terrena et solem contemplor||I despise earthly things and contemplate the sun|
|dicere enim bene nemo potest, nisi qui prudenter intelligit||no one can speak well, unless he thoroughly understands his subject (Cicero)|
|Dicere quae puduit, scribere iussit amor||What (modesty) forbade me to say, love has commanded me to write. --- Ovid [Publius Ovidius Naso]|
|dicere quæ puduit, scribere jussit amor||what I was ashamed to say, love has commanded me to write (Ovid)|
|difficile est proprie communia dicere||it is difficult to say what is common in a distinct way (Horace)|
|discit enim citius, meminitque libentius illud quod quis deridet quam quod probat et veneratur||each learns more readily, and retains more willingly, what makes him laugh than what he approves of and respects (Horace)|
|dolus an virtus quis in hoste requirat?||who shall ask of an enemy whether he succeeded by strategy or by valor? (Virgil)|
|ex umbra in solem||from the shade into the sun|
|exigite ut mores teneros ceu pollice ducat, ut si quis cera vultum facit||require him as with his thumb to mold their youthful morals, just as one fashions a face with plastic wax (Juvenal)|
|facile esse momento, quo quis velit, cedere possessione magnæ fortunæ; facere et parare eam difficile atque arduum esse||it is easy at any moment to surrender a large fortune; to build one up is a difficult and arduous task (Livy)|
|Hectora quis nosset, si felix Troja fuisset? Publica virtuti per mala facta via est||who would have known of Hector if Troy had been fortunate? A highway is open to virtue through the midst of misfortunes (Ovid)|
|hoc est quod palles?; cur quis non prandeat, hoc est?||is it for this you look so pale?; is this a reason why one should not dine? (Persius)|
|id agas tuo te merito ne quis oderit||take care that no one hates you justly (Publilius Syrus)|
|Illud iterum dicere potes!||You can say that again!|
|insipientis est dicere, non putarem||it is the part of a fool to say, I should not have thought so|
|ipse quis sit, utrum sit an non sit, id quoque nescit||he knows not who he is, nor if he is, nor if he is not (Catullus)|
|itidemque ut sæpe jam in multis locis, plus insciens quis fecit quam prodens boni||and so it happens oft in many instances; more good is done without our knowledge than is intended by us (Plautus)|
Translations: 1 – 20 / 94
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Improved: English<>Italian, English<>Portuguese, Spanish>English
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.