|semel||a single time|
|semel||a single time, for the first time, even once, once, ever|
|deliberandum est diu, quod statuendum semel||that should be considered at length, which can be decided but once (Publilius Syrus)|
|ei, qui semel sua prodegerit, aliena credi non oportere||he who has once squandered his own ought not to be trusted with another’s|
|et mea cymba semel vasta percussa procella illum, quo læsa est, horret adire locum||my raft, once shaken by the overpowering storm, shrinks from approaching the spot where it has been shattered (Ovid)|
|et semel emissum volat irrevocabile verbum||and a word once uttered flies abroad never to be recalled (Horace)|
|fortuna obesse nulli contenta est semel||fortune is not content to do someone an ill turn only once (Publilius Syrus)|
|gratum hominem semper beneficium delectat; ingratum semel||a kindness is always delightful to a grateful person; to the ungrateful, only at the time of its receipt (Seneca)|
|hæc amat obscurum; volet hæc sub luce videri, judicis argutum quæ non formidat acumen; hæc placuit semel; hæc decies repetita placebit||one (poem) courts the shade; another, not afraid of the critic’s keen eye, chooses to be seen in a strong light; the one pleases but once, the other will still please if ten times repeated (Horace)|
|id commune malum; semel insanivimus omnes||it is a common calamity; we have all been mad once (Mantuanus)|
|melius est cavere semper quam pati semel||it is better to be always on our guard than to suffer once|
|melius est pati semel, quam cavere semper||it is better to suffer once than always to be cautious (Julius Cæsar)|
|nec vidisse semel satis est, juvat usque morari, et conferre gradum, et veniendi discere causas||nor is it enough to have once seen him; they are delighted to linger near him, and to keep step with him, and to learn the reason for his coming (Virgil)|
|omnes una manet nox, et calcanda semel via lethi||one night awaits us all, and the path of death must be trodden once (Horace)|
|qui semel a veritate deflexit, hic non majore religione ad perjurium quam ad mendacium perduci consuevit||he who has once deviated from the truth usually commits perjury with as little scruple as he would tell a lie (Cicero)|
|qui semel aspexit quantum dimissa petitis præstant, mature redeat, repetatque relicta||let him who has once perceived how much what he has given up is better than what he has chosen, immediately return and resume what he has relinquished (Horace)|
|qui semel est læsus fallaci piscis ab hamo, omnibus unca cibis æra subesse putat||the fish, once wounded by the treacherous hook, thinks the barb concealed in every food (Ovid)|
|quicunque turpi fraude semel innotuit, etiamsi verum dicit, amittit fidem||whoever has once become known for a shameful fraud is not believed, even if he speaks the truth (Phædrus)|
|quo semel est imbuta recens servabit odorem testa diu||the jar will long retain the odor of that with which it was once filled (Horace)|
Translations: 1 – 20 / 29
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Improved: English<>Chinese, English<>Italian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.