|sapientia prima est, stultitia caruisse||the first step toward wisdom is by being exempt from folly (Horace)|
|a prima descendit origine mundi causarum series||even from the first beginnings of the world descends a series of causes (Lucan)|
|ars prima regni posse te invidiam pati||the first art to be learned by a ruler is to endure envy (Seneca)|
|artes serviunt vitæ; sapientia imperat||the arts are the servants of life; wisdom its master (Seneca)|
|contra verbosos noli contendere verbis; sermo datur cunctis, animi sapientia paucis||do not contend with words against wordy people; speech is given to all, wisdom to few (Dionysius Cato)|
|crede mihi; miseros prudentia prima relinquit||believe me; it is prudence that first forsakes the wretched (Ovid)|
|cœlum ipsum petimus stultitia||in our foolishness, we assail heaven itself (Horace)|
|De Sapientia Veterum||On the Wisdom of the Ancients (Francis Bacon, title of a work)|
|decipit frons prima multos||the first appearance deceives many|
|decipit frons prima multos; rara mens intelligit quod interiore condidit cura angulo||the first appearance deceives many; our understandings rarely reach to that which has been carefully reposed in the inmost recesses of the mind (i.e., looks can be deceiving, but actions produced under trial reveal the true character of the person)|
|hæc prima lex in amicitia sanciatur, ut neque rogemus res turpes, nec faciamus rogati||be this the first law established in friendship, that we neither ask of others what is dishonorable, nor ourselves do it when asked (Cicero)|
|ingenio non ætate adipiscitur sapientia||wisdom is a gift of nature, not of years|
|inter cetera mala, hoc quoque habet stultitia proprium, semper incipit vivere||among other evils, folly has also this special characteristic, it is always beginning to live (Seneca)|
|miseros prudentia prima relinquit||prudence is the first thing to forsake the wretched (Ovid)|
|nil mortalibus arduum est; cœlum ipsum petimus stultitia||nothing is too difficult for mortals; in our folly we strive to reach heaven itself (Horace)|
|non omnis error stultitia est dicendus||not every error is to be called folly|
|non ætate verum ingenio adipiscitur sapientia||wisdom is not attained with years, but by ability (Plautus)|
|Numquam aliud natura, aliud sapientia dicit||Never does nature say one thing and wisdom say another|
|nunquam aliud natura, aliud sapientia dicit||nature never says one thing and wisdom another (Juvenal)|
|Olim habeas eorum pecuniam, numquam eam reddis: prima regula quaesitus||Once you have their money, you never give it back: the 1st rule of acquisiton|
Translations: 1 – 20 / 58
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 482
Total number of translations (in millions): 14.1
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.