|Aequam memento rebus in arduis servare mentem||remember to keep a calm mind in difficulties|
|amici probantur rebus adversis||friends are proved by adversity (Cicero)|
|at tuba terribili sonitu taratantara dixit||but the trumpet sounded with its terrible taratantara (Ennius)|
|cedat amor rebus; res age, tutus eris||let love give way to business; give attention to business, and you will be safe (Ovid)|
|Cedit amor rebus, res age, tutus eris||Love gives way to matters of business, be busily occupied and you will be safe. --- Ovid [Publius Ovidius Naso]|
|certis rebus certa signa præcurrunt||certain signs precede certain events (Cicero)|
|consilia res magis dant hominibus quam homines rebus||men’s plans should be regulated by the circumstances, not circumstances by the plans (Livy)|
|contentum vero suis rebus esse, maximæ sunt certissimæque divitiæ||to be content with what one has is the greatest and truest of riches (Cicero)|
|de omnibus rebus et quibusdam aliis||about everything, and certain other things (i.e., a book that rambles on and on)|
|dixit Dominus||the Lord has spoken it|
|dominus videt plurimum in rebus suis||the master sees best in his own affairs (Phædrus)|
|duabus sellis sedere (also, duabus sedere sellis)||to sit in two saddles (or, on two stools)|
|durate et vosmet rebus servate secundis||carry on and preserve yourselves for better times (Virgil)|
|ergo hoc proprium est animi bene constituti, et lætari bonis rebus, et dolere contrariis||this is a proof of a well-constituted mind, to rejoice in what is good and to grieve at the opposite (Cicero)|
|est modus in rebus||there is a mean (or method) in all things (Horace)|
|Est modus in rebus||There is a middle ground in things. (Horace)|
|Est modus in rebus. (Horatius)||There is a measure in things.|
|est modus in rebus; sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum||there is a mean (or middle) in everything. There are fixed limits beyond which and short of which right is not able to find a place (Horace)|
|et mihi res, non me rebus, subjungere (or submittere) conor||I try to subject (or submit) circumstances to myself, not myself to circumstances (Horace)|
|Exceptio probat regulam de rebus non exceptis||An exception establishes the rule as to things not excepted|
Translations: 1 – 20 / 76
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 14.9
Improved: English<>French, English<>Italian, English<>Spanish, English<>Turkish, French<>Italian, French<>Spanish, French<>Turkish, Italian<>Turkish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.