|quo minime credas gurgite, piscis erit||in the eddies where you least expect it, there will be a fish (Ovid)|
|a proximis quisque minime anteiri vult||no one likes to be surpassed by those of his own level (Livy)|
|absens hæres non erit||the absent one will not be the heir (i.e., out of sight, out of mind)|
|Adde parvum parvo magnus acervus erit||Add a little to a little and there will be a great heap (Ovid)|
|agedum virtus antecedat, tutum erit omne vestigium||if virtue precede us, every step will be safe (Seneca)|
|apparent rari nantes in gurgite vasto||they appear thinly scattered and swimming in the vast deep (i.e., brilliant thoughts are sometimes lost in an ocean of words) (Virgil)|
|bene merenti bene profuerit, male merenti par erit||to a well-deserving man, God will show favor, to an ill-deserving man, God will be simply just (Plautus)|
|carpe diem, quam minimum (or minime) credula postero||seize the day, trusting little in tomorrow (Horace)|
|casus ubique valet; semper tibi pendeat hamus. Quo minime credas gurgite, piscis erit||there is scope for chance everywhere; let your hook be always ready. In the eddies where you least expect it, there will be a fish (Ovid)|
|cito rumpes arcum, semper si tensum habueris, at si laxaris, quum voles, erit utilis||a bow kept taut will quickly break, but kept loosely strung, it will serve you when you need it (Phædrus)|
|cui lecta potenter erit res nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo||the speaker who has chosen a theme suited to his powers will never be at a loss for felicitous language or lucid arrangement (Horace)|
|cui non conveniat sua res, ut calceus olim, si pede major erit, subvertet, si minor, uret||as a shoe, when too large, is apt to trip one, and when too small, to pinch the feet, so it is with the one whose fortune does not suit him (Horace)|
|cujus vulturis hoc erit cadaver?||to which vulture shall this carcass fall? (Martial)|
|cum altera lux venit jam cras hesternum consumpsimus; ecce aliud cras egerit hos annos, et semper paulum erit ultra||when another day has arrived, we will find that we have consumed our yesterday’s tomorrow; another morrow will urge on our years, and still be a little beyond us (Persius)|
|de multis grandis acervus erit||out of many things a great heap will be formed (Ovid)|
|de parvis grandis acervus erit||small things will make a large pile|
|erit altera merces||the one or the other will be my reward|
|et mea messis erit||my harvest will also arrive|
|fama perennis erit||your fame shall be enduring|
|Hoc si crimen erit, crimen amoris erit||If this be crime, it is the crime of love.|
Translations: 1 – 20 / 73
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.