|nunc vino pellite curas!||now drive away your cares with wine! (Horace)|
|accipe nunc Danaum insidias, et crimine ab uno disce omnes||learn now of the treachery of the Greeks, and from one example the character of the nation may be known (Virgil)|
|accipe nunc, victus tenuis quid quantaque secum afferat. In primis valeas bene||now learn what and how great benefit a moderate diet brings with it. Before all, you will enjoy good health (Horace)|
|aquam a pumice nunc postulas||you are trying to get water from a stone (Plautus)|
|arcanum neque tu scrutaberis ullius unquam; commissumque teges et vino tortus et ira||never inquire into another man’s secret; but conceal that which is entrusted to you, though tortured both by wine and passion to reveal it (Horace)|
|Aurea nunc vere sunt saecula; plurimus auto Venit honos; auro concilatur amor||Truly now is the golden age; the highest honour comes by means of gold; by gold love is procured. --- Ovid [Publius Ovidius Naso]|
|aurea nunc vere sunt sæcula; plurimus auro venit honos; auro conciliatur amor||the age we live in is the true age of gold; by gold men attain to the highest honor and win even love (Ovid)|
|cum multis aliis quæ nunc perscribere longum est||with many other matters that it would be tedious now to write in full (i.e., etc., etc., etc.)|
|dantur opes nulli nunc nisi divitibus||wealth nowadays goes all to the rich (Martial)|
|esto, ut nunc multi, dives tibi, pauper amicis||be, as many now are, rich to yourself, poor to your friends (Juvenal)|
|et nunc magna mei sub terras currit imago||and now my shade shall descend illustrious to the grave (Virgil)|
|Fas animi affectus erga te deinde fateri, Nunc mea qua noscas ora venire pudet||Then may I dare to boast how I do love thee; Till then, not show my head where thou mayst prove me. --- William Shakespeare|
|Fortuna ssevo Iseta negotio, et Ludum insoleutem ludere pertinax, Transmutat incertos honores, Nunc mihi, nunc aliis benigna||Fortune, who loves her cruel game, Still bent upon some heartless whim, Shifts her caresses, fickle dame, Now kind to me, and now to him. --- Horace [Quintus Horacius Flaccus]|
|gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum||glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end (from the Catholic Mass)|
|Heu, modo itera omnia quae mihi nunc nuper narravisti, sed nunc Anglice?||Listen, would you repeat everything you just told me, only this time say it in English?|
|hic dies, vere mihi festus, atras eximet curas||this day, for me a true holiday, shall banish gloomy cares (Cicero)|
|Hic et nunc||Here and now|
|hic ubi nunc urbs est, tum locus urbis erat||here, where the city now stands, was at that time nothing but its site (Ovid)|
|his nunc præmium est, qui recta prava faciunt||nowadays those are rewarded who make right appear wrong (Terence)|
|illud amicitiæ sanctum ac venerabile nomen nunc tibi pro vili sub pedibusque jacet||the sacred and venerable name of friendship is now despised by you and trodden under foot (Ovid)|
Translations: 1 – 20 / 88
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 484
Total number of translations (in millions): 14.1
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.