|non sibi, sed suis||not for one’s self but for one’s people (motto of Tulane University)|
|adhuc neminem cognovi poëtam, qui sibi non optimus videretur||I have never yet known a poet who did not think himself super-excellent (Cicero)|
|aliis lætus, sapiens sibi||cheerful for others, wise for himself|
|Amans iratus multa mentitur sibi||An angry lover tells himself many lies.|
|ampliat ætatis spatium sibi vir bonus; hoc est vivere bis vita posse priore frui||the good man extends the terms of his life; it is to live twice to be able to enjoy one’s former life (Martial)|
|beatus ille qui procul negotiis, ut prisca gens mortalium, paterna rura bobus exercet suis, solutus omni fœnore||happy the man who, remote from busy life, is content, like the earlier race of mortals, to plough his paternal lands with his own oxen, freed from all borrowing and lending (Horace)|
|bis interimitur qui suis armis perit||he dies twice who perishes by his own weapons (i.e., by his own devices) (Publilius Syrus)|
|Bis interimitur qui suis armis perit||He is doubly destroyed who perishes by his own arms. (Syrus)|
|carior est illis homo quam sibi||man is dearer to them (the gods) than to himself (Juvenal)|
|civitas ea autem in libertate est posita, quæ suis stat viribus, non ex alieno arbitrio pendet||the state alone is free that rests upon its own strength, and depends not on the arbitrary will of another (Livy)|
|contentum vero suis rebus esse, maximæ sunt certissimæque divitiæ||to be content with what one has is the greatest and truest of riches (Cicero)|
|crescit indulgens sibi dirus hydrops||the fatal dropsy gains on the patient from his gratifying his thirst (Horace)|
|crimina qui cernunt aliorum, non sua cernunt; hi sapiunt aliis, desipiuntque sibi||those who see the faults of others, but not their own, are wise for others and fools for themselves|
|dominus videt plurimum in rebus suis||the master sees best in his own affairs (Phædrus)|
|et quæ sibi quisque timebat unius in miseri exitium conversa tulere||and what each man feared for himself was easily borne, when it was turned to the destruction of a single wretch! (Virgil, in reference to casting lots to sacrifice one of a number of people)|
|etiam quæ sibi quisque timebat unius in miseri exitium conversa tulere||what each man feared would happen to himself did not trouble him when he saw that it would ruin another (Virgil)|
|familiare est hominibus omnia sibi ignoscere||it is common to man to pardon all his own faults|
|fœnum habet in cornu, longe fuge, dummodo risum excutiat sibi, non hic cuiquam parcit amico||he has a wisp of hay on his horn, flee far from him; if only he raise a laugh for himself, there is no friend he would spare (Horace)|
|hic murus aheneus esto, nil conscire sibi, nulla pallescere culpa||let this be your brazen wall of defense, to have nothing on your conscience, no guilt to make you turn pale (Horace)|
|illa laus est, magno in genere et in divitiis maximis, liberos hominem educare, generi monumentum et sibi||it is a merit in a man of high birth and large fortune to train up his children so as to be a credit to his family and himself (Plautus)|
Translations: 1 – 20 / 92
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 538
Total number of translations (in millions): 15.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.