|non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare; hoc tantum possum dicere, non amo te||I do not love you, Sabidius, nor can I say why; this only can I say, I do not love you (Martial)|
|beneficium non est, cujus sine rubore meminisse non possum||a favor that a person cannot recall without a blush is not a favor (Seneca)|
|communia proprie dicere||to express commonplace things with propriety (said of accomplished actors) (Horace)|
|deligas tantum quem diligas||choose only the one whom you love|
|dicere enim bene nemo potest, nisi qui prudenter intelligit||no one can speak well, unless he thoroughly understands his subject (Cicero)|
|Dicere quae puduit, scribere iussit amor||What (modesty) forbade me to say, love has commanded me to write. --- Ovid [Publius Ovidius Naso]|
|dicere quæ puduit, scribere jussit amor||what I was ashamed to say, love has commanded me to write (Ovid)|
|dīcō, dīcere, dīxī, dictum||say, speak, tell|
|difficile est proprie communia dicere||it is difficult to say what is common in a distinct way (Horace)|
|Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea||Lord, I am not worthy that you should enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed (from the Catholic Mass)|
|duas tantum res anxius optat, panem et circenses||only two things does he worry about or long for, bread and circus entertainment (Juvenal)|
|facere non possum quin||I cannot but|
|foliis tantum ne carmina manda; ne turbata volent rapidis ludibria ventis||neither commit your oracles to leaves of paper, lest they fly about dispersed, the sport of rushing winds (Virgil)|
|haud nomine tantum||not in name alone|
|heu, cadit in quemquam tantum scelus!||alas, that so great a crime falls upon anyone! (Paradin)|
|Illud iterum dicere potes!||You can say that again!|
|in illo viro, tantum robur corporis et animi fuit, ut quocunque loco natus esset, fortunam sibi facturus videretur||in that man there was such oak-like strength of body and mind that whatever his rank by birth might have been, he gave promise of attaining the highest place in the lists of fortune (Livy, said of Cato the Elder)|
|insipientis est dicere, non putarem||it is the part of a fool to say, I should not have thought so|
|jucunda atque idonea dicere vitæ (or, jucunda et idonea dicere vitæ)||to describe whatever is pleasant and proper in life (Horace)|
|judicis est jus dicere non dare||it is the judge’s duty to enunciate the law, not to make it|
Translations: 1 – 20 / 78
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
New: Hungarian<>Romanian, Romanian<>Spanish
Improved: English<>Hungarian, English<>Romanian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.