|mortem effugere nemo potest||no one can escape death|
|a diis quidem immortalibus quæ potest homini major esse pœna, furore atque dementia?||what greater punishment can the immortal gods inflict upon man than madness or insanity? (Cicero)|
|accusare nemo se debet nisi coram Deo||no one is bound to accuse himself unless it be before God|
|Ad eundum quo nemo ante iit||To boldly go where no man has gone before|
|ad mortem fidelis||faithful till death|
|alterius non sit qui suus esse potest||let no man be slave of another who can be his own master (motto of Paracelsus)|
|amicitia, etiam post mortem durans||friendship enduring even after death|
|an dives sit omnes quærunt, nemo an bonus||everyone inquires if he is rich, no one asks if he is good|
|anima certe, quia spiritus, in sicco habitare non potest; ideo in sanguine fertur habitare||the soul, which is spirit, cannot dwell in dust; it is carried along to dwell in the blood (St. Augustine)|
|Ante mortem||Before death|
|assiduo labuntur tempora motu, non secus ad flumen. Neque enim consistere flumen. Nec levis hora potest||time glides by with constant movement, not unlike a stream. For neither can a stream stay its course, nor can the fleeting hour (Ovid)|
|beatus autem esse sine virtute nemo potest||no one can be happy without virtue (Cicero)|
|beatus enim nemo dici potest extra veritatem projectus||no one can be called happy who is living a life of falsehood (Seneca)|
|bonosque soles effugere atque abire sentit, qui nobis pereunt et imputantur||each of us feels the good days speed and depart, and they are lost and counted against us (Martial)|
|cogi qui potest nescit mori||the one who can be compelled knows not how to die (Seneca)|
|Cogitationis poenam nemo patitur||Nobody should be punished for his thoughts|
|cogitationis pœnam nemo meretur||no one deserves punishment for a thought|
|colligavit nemo||no one has bound me|
|Commodum ex iniuria sua nemo habere debet||No person ought to have advantage from his own wrong|
|conventio privatorum non potest publico juri derogare||an agreement between individuals cannot set aside public law|
Translations: 1 – 20 / 238
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
New: Hungarian<>Romanian, Romanian<>Spanish
Improved: English<>Hungarian, English<>Romanian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.