|moribus antiquis res stat Romana virisque||the Roman republic stands by its ancient manners and men (Ennius)|
|Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem||In the good old days, children like you were left to perish on windswept crags|
|bonæ leges malis ex moribus proceantur||good laws grow out of evil acts (Macrobius)|
|casta moribus et integra pudore||of chaste morals and unblemished modesty (Martial)|
|civitas ea autem in libertate est posita, quæ suis stat viribus, non ex alieno arbitrio pendet||the state alone is free that rests upon its own strength, and depends not on the arbitrary will of another (Livy)|
|civium in moribus rei publicæ salus||the welfare of the state [depends upon] the morals of its citizens (motto of the University of Florida)|
|corpore sed mens est ægro magis ægra; malique in circumspectu stat sine fine sui||the mind is sicker than the sick body; in contemplation of its sufferings it becomes hopeless (Ovid)|
|equis virisque||with horse and foot (i.e., with all one’s might)|
|ex malis moribus bonæ leges natæ sunt||from bad manners (or morals) good laws have sprung (Coke)|
|genus immortale manet, multosque per annos stat fortuna domus, et avi numerantur avorum||the race continues immortal, and through many years the fortune of the house stands steadfast, and it numbers grandchildren of grandchildren (Virgil)|
|hic patet ingeniis campus, certusque merenti stat favor; ornatur propriis industria donis||here is a field open for talent, and here merit will have certain favor, and industry graced with its due reward (Claudian)|
|In consensus atque unitate stat potentia||There is strength in unity|
|in contingentibus et liberis tota ratio facti stat in voluntate facientis||in contingent and free things, all the reason of the fact lies in the will of the doer|
|In imo animo stat pulchritudo||Beauty lies in the depths of ones soul|
|In medio stat virtus||Virtue stands in the middle. Virtue is in the moderate, not the extreme position. (Horace)|
|ingenio stat sine morte decus||the honor accorded to genius is immortal (Propertius)|
|leges bonæ ex malis moribus procreantur||from bad morals good laws are produced (Macrobius)|
|moribus antiquis stat Roma||Rome stands by its ancient morals|
|moribus et forma conciliandus amor||pleasing manners and a handsome form conciliate love (Ovid)|
|nequaquam nobis divinitus esse creatam naturam mundi, quanta stat prædita culpa||the nature of the universe has by no means been made through divine power, seeing how great are the faults that mar it (Lucretius)|
Translations: 1 – 20 / 42
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.