|inter sylvas Academi quærere verum||amid the woods of the Academy to seek for truth (Horace)|
|asinus inter simias||an ass among apes (i.e., a fool among people who make a fool of him)|
|atque inter silvas Academi quærere verum||and seek for truth in the groves of the Academy (Horace)|
|ave verum corpus, natum ex Maria Virgine||hail the true body, born of the Virgin Mary (a 14th Century Eucharistic hymn)|
|caput inter nubila condit||it hides its head amid the clouds (i.e., fame) (Virgil)|
|comitas inter gentes||comity among nations|
|communia esse amicorum inter se omnia||all things are common among friends (Terence)|
|de mortuis nil nisi verum||of the dead say nothing but what is true|
|dissidia inter æqualies, pessima||dissensions among equals are the worst|
|Dum inter homines sumus, colamus humanitatem||As long as we are among humans, let us be humane. (Seneca)|
|dum inter homines sumus, colamus humanitatem||so long as we live among men, let us cherish humanity (Seneca)|
|ego verum amo, verum volo mihi dici; mendacem odi||I love truth and wish to have it always spoken to me; I hate a liar (Plautus)|
|enim, verum−i, vere, equidem, profecto, enim||truly|
|enim, verum−i, vere, quin etiam, enim||in fact|
|erga, super, inter, ferme; fere||about|
|est profecto Deus, qui quæ nos gerimus auditque et videt; neque id verum existimo, quod vulgo dicitur, Fortuna humana fingit aptatque, ut lubet||there is certainly a God who sees and hears the things that we do; I cannot believe that which is ordinarily said, that Fortune makes and unmakes all human affairs at pleasure (Plautus)|
|et nomen pacis dulce est et ipsa res salutaris, sed inter pacem et servitutem plurimum interest. Pax est tranquilla libertas, servitus postremum malorum omnium non modo bello, sed morte etiam repellendum||the name of peace is sweet and the thing itself is salutary, but there is a great difference between peace and slavery. Peace is freedom in tranquility, slavery is the worst of all evils, to be resisted not only by war, but even by death (Cicero)|
|etenim omnes artes, quæ ad humanitatem pertinent, habent quoddam commune vinculum, et quasi cognatione quadam inter se continentur||all the arts, which belong to polished life, are held together by some common tie, and connected, as it were, by some intimate relation (Cicero)|
|ex falsis, ut ab ipsis didicimus, verum effici non potest||from the false, as they have themselves taught us, we can obtain nothing true (Cicero)|
Translations: 1 – 20 / 124
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Improved: English<>Chinese, English<>Italian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.