|ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore||a great genius lies hid under this coarse body (or rough exterior) (Horace)|
|ad nullum consurgit opus, cum corpore languet||when the body is indisposed, it is in vain that we call on the mind for any strenuous application (Gallus)|
|anguis in herba latet||a snake concealed in the grass|
|ars adeo latet arte sua||so art lies hid by its own artifice (Ovid)|
|artificis Naturæ ingens opus aspice||look upon the immense work of the artist Nature|
|Assiduus usus uni rei deditus et ingenium et artem saepe vincit.||Constant practice devoted to one subject often outdues both intelligence and skill. (Cicero)|
|at ingenium, ingens inculto latet hoc sub corpore||yet under this rough exterior lies concealed a mighty genius (Horace)|
|canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum, Cave Canem||a large dog, tied to a chain, was painted on the wall and over the picture was written in block letters, Beware the Dog (Petronius)|
|causa latet, vis est notissima||the cause is hidden but its strength (or effect) is well noted (Ovid)|
|corpore sed mens est ægro magis ægra; malique in circumspectu stat sine fine sui||the mind is sicker than the sick body; in contemplation of its sufferings it becomes hopeless (Ovid)|
|cras ingens iterabimus æquor||tomorrow we will be back on the vast ocean (Horace)|
|cum corpore mentem crescere sentimus pariterque senescere||we find that, as the mind strengthens with the body, it decays with it in like manner (Lucretius)|
|ducis ingenium, res adversæ nudare solent, celare secundæ||disasters are wont to reveal the abilities of a leader, good fortune to conceal them (Horace)|
|ego nec studium sine divite vena, nec rude quid prosit video ingenium||I see not what good can come from study without a rich vein of genius untrained by art (Horace)|
|fuimus Troës, fuit Ilium, et ingens gloria Teucrorum||we Trojans are no more; Ilium is no more, and the great glory of the Teucrians (Virgil)|
|gigni pariter cum corpore, et una crescere sentimus pariterque senescere mentem||we see that the mind is born with the body, that it grows with it, and also ages with it (Lucretius)|
|Grais ingenium, Grais dedit ore rotundo Musa loqui||to the Greeks the Muse gave ingenuity, to the Greeks it gave eloquent speech (Horace)|
|gratior et pulchro veniens in corpore virtus||virtue is all the fairer when it comes in a beautiful body (Virgil)|
|homo constat ex duabus partibus, corpore et anima, quorum una est corporea, altera ab omni materiæ concretione sejuncta||man is composed of two parts, body and soul, of which the one is corporeal, the other separated from all combination with matter (Cicero)|
|huic versatile ingenium sic pariter ad omnia fuit, ut natum ad id unum diceres, quodcunque ageret||this man’s genius was so versatile, so equal to every pursuit, that you would pronounce him to have been born for whatever thing in which he was engaged (Livy, said of Cato the Elder)|
Translations: 1 – 20 / 69
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 14.9
Improved: English<>Croatian, English<>Slovak, Polish<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.