|foliis tantum ne carmina manda; ne turbata volent rapidis ludibria ventis||neither commit your oracles to leaves of paper, lest they fly about dispersed, the sport of rushing winds (Virgil)|
|carmina nil prosunt; nocuerunt carmina quondam||my songs are of no use; they once wrought me harm (Ovid)|
|carmina spreta exolescent; si irascare, agnita videntur||if you show contempt for abuse, it will gradually die away; if you show irritation, it will be seen as deserved (Tacitus)|
|deligas tantum quem diligas||choose only the one whom you love|
|Deus volent||(as) God will|
|Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea||Lord, I am not worthy that you should enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed (from the Catholic Mass)|
|duas tantum res anxius optat, panem et circenses||only two things does he worry about or long for, bread and circus entertainment (Juvenal)|
|fructu non foliis arborem æstima||judge a tree by its fruit, not by its leaves (Phædrus)|
|haud nomine tantum||not in name alone|
|heu, cadit in quemquam tantum scelus!||alas, that so great a crime falls upon anyone! (Paradin)|
|in illo viro, tantum robur corporis et animi fuit, ut quocunque loco natus esset, fortunam sibi facturus videretur||in that man there was such oak-like strength of body and mind that whatever his rank by birth might have been, he gave promise of attaining the highest place in the lists of fortune (Livy, said of Cato the Elder)|
|modo, tantum, solum, solus||only|
|nequeo monstrare, et sentio tantum||what I can experience but cannot express (Juvenal)|
|nihil hic nisi carmina desunt||nothing is wanting here except a song (Virgil)|
|non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare; hoc tantum possum dicere, non amo te||I do not love you, Sabidius, nor can I say why; this only can I say, I do not love you (Martial)|
|non satis est pulchra esse poëmata; dulcia sunto, et quocumque volent animum auditoris agunto||it is not enough that poems be beautiful; they must also be affecting, and move at will the hearer’s soul (Horace)|
|non scribit, cujus carmina nemo legit||no man writes whose verses no one reads (Martial)|
|nulla (enim) res tantum ad dicendum proficit, quantum scriptio||nothing so much assists learning as writing down what we wish to remember (Cicero)|
|nulla placere diu nec vivere carmina possunt quæ scribuntur aquæ potoribus||no song can give pleasure for long, nor can it last, that is written by drinkers of water (Horace)|
|nulla res tantum ad discendum profuit quantum scripto||nothing so much assists learning as writing down what we wish to remember|
Translations: 1 – 20 / 45
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 500
Total number of translations (in millions): 14.5
Improved: Russian<>Ukrainian, Russian<>Kazakh, Russian<>Polish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.