|aut virtus nomen inane est, aut decus et pretium recte petit experiens vir||either virtue is an empty name, or the man of enterprise justly aims at honor and reward (Horace)|
|avarus, nisi cum moritur, nil recte facit||a miser does nothing right except when he dies|
|claris dextra factis||a right hand employed in glorious deeds|
|confide recte agens||doing rightly be confident|
|cum vitia prosint, peccat qui recte facit||if vices were profitable, the virtuous man would be the sinner|
|doloris omnis privatio recte nominata est voluptas||what we rightly call pleasure is the absence of all pain (Cicero)|
|dummodo morata recte veniat, dotata est satis||provided she comes with virtuous principles, a woman brings dowry enough (Plautus)|
|ex factis non ex dictis amici pensandi||friends are to be estimated from deeds, not words (Livy)|
|extant recte factis præmia||the rewards of good deeds endure|
|famam extendere factis||to extend one’s fame by valiant deeds (Virgil)|
|fortiter et recte||bravely and uprightly|
|hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu||it is a father’s duty to accustom his son to act rightly of his own free will rather than from fear of the consequences (Terence)|
|hæc perinde sunt, ut illius animus, qui ea possidet. Qui uti scit, ei bona, illi qui non utitur recte, mala||these things are exactly according to the disposition of the one who possesses them. To the one who knows how to use them, they are blessings; to the one who does not use them rightly, they are evils (Terence)|
|intus si recte, ne labora||if inwardly right, don’t worry|
|malo cum Platone errare, quam cum aliis recte sentire||I had rather be wrong with Plato than think right with others (Cicero)|
|mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis (also, mel in ore et verba lactis, sed fel in corde et fraus in factis)||honey in his mouth, words of milk; gall in his heart, deceit in his deeds|
|mulier recte olet ubi nihil olet||a woman smells sweetest when she smells not at all (Plautus)|
|nec historia debet egredi veritatem, et honeste factis veritas sufficit||history should not overstep the limits of truth, and indeed, in recording noble deeds, the truth is sufficient (Pliny the Younger)|
|non mihi sapit qui sermone, sed qui factis sapit||not the one who is wise in speech, but the one who is wise in deeds, is wise for me (Gregory of Agrigentum)|
|non possidentem multa vocaveris recte beatum. Rectius occupat nomen beati, qui deorum muneribus sapienter uti, duramque callet pauperiem pati, pejusque leto flagitium timet||you would not justly call him blessed who has many possessions; more justly does he claim the name blessed who knows how to use wisely the gifts of the gods and to bear the hardships of poverty, and who fears disgrace worse than death (Horace)|
Translations: 1 – 20 / 39
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 500
Total number of translations (in millions): 14.5
Improved: Russian<>Ukrainian, Russian<>Kazakh
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.