|dum vitant stulti vitia, in contraria currunt||while fools try to avoid one error, they fall into its opposite (Horace)|
|aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt||the vices of others we have before our eyes, our own are behind our backs (Seneca)|
|allegans contraria non est audiendus||no one is to be heard whose evidence is contradictory|
|Caelum non animum mutant qui trans mare currunt||They change the sky, not their soul, who run across the sea. (Horace)|
|contraria contrariis curantur||opposite cures opposite|
|Contraria contrariis curantur||The opposite is cured with the opposite. (Hippocrates)|
|cum vitia prosint, peccat qui recte facit||if vices were profitable, the virtuous man would be the sinner|
|cælum (or cœlum) non animum mutant qui trans mare currunt||they change the sky, not their soul, who run across the sea (Horace)|
|cœlum (or cælum) non animum mutant qui trans mare currunt||those who cross the sea change their climate, but not their character (Horace)|
|de vitiis nostris scalam nobis facimus, si vitia ipsa calcamus||we make a ladder for ourselves of our vices, if we trample those same vices underfoot (St. Augustine)|
|dum fata fugimus, fata stulti incurrimus||while we flee from our fate, we like fools run into it (Buchanan)|
|eloquentia, alumna licentiæ, quam stulti libertatem vocabant||eloquence, the foster-child of license, which fools call liberty (Tacitus)|
|est enim lex nihil aliud nisi recta et a numine deorum tracta ratio, imperans honesta, prohibens contraria||for law is nothing else but right reason supported by the authority of the gods, commanding what is honorable and prohibiting the contrary (Cicero)|
|est proprium stultitiæ aliorum cernere vitia, oblivisci suorum||it is characteristic of folly to judge the faults of others and to forget its own (Cicero)|
|hominem non odi sed ejus vitia||I do not hate the man, but his vices (Martial)|
|In amor hsec omnia insunt vitia, injurise, Suspiciones, inimicitise, induciae, Bellum, pax rursus||In love there are all these evils; affronts, suspicions, quarrels, negotiations, war, and then peace again. --- Terence [Publius Terentius Afer]|
|in amore hæc omnia insunt vitia; injuriæ, suspiciones, inimicitiæ, induciæ, bellum, pax rursus||in love there are all these evils, wrongs, suspicions, enmities, treaties, and alternate war and peace (Terence)|
|lex est ratio summa insita in natura, quæ jubet ea, quæ facienda sunt, prohibetque contraria||law is the highest reason implanted in nature, which commands what ought to be done and forbids what is contrary (Cicero)|
|litoria litoribus contraria, fluctibus undas imprecor, arma armis; pugnent ipsique nepotes!||I pray that shore shall clash with shore, and wave with billow; let them fight themselves and their descendants! (Virgil)|
|nec vitia nostra nec remedia pati possumus||neither can we endure our vices nor the remedies for them (Livy)|
Translations: 1 – 20 / 34
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 498
Total number of translations (in millions): 14.4
New: Belarusian<>Russian, Portuguese<>Russian, Japanese (Kanji)<>Russian
Improved: English<>Portuguese, English<>Spanish, Portuguese<>Spanish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.