|diffugiunt, cadis cum fæce siccatis, amici, ferre jugum pariter dolosi||when the wine casks are drained to the lees, our friends soon disperse, too faithless to bear as well the yoke of sorrow|
|adulandi gens prudentissima laudat sermonem indocti, faciem deformis amici||the skillful class of flatterers praises the discourse of the ignorant and the face of the disfigured friend (Juvenal)|
|amici probantur rebus adversis||friends are proved by adversity (Cicero)|
|amici vitium ni feras, prodis tuum||unless you bear with the faults of a friend, you betray your own (Publilius Syrus)|
|amici, diem perdidi||friends, I have lost a day (Emperor Titus, as quoted by Suetonius)|
|at pater ut gnati, sic nos debemus amici si quod sit vitium non fastidire||but at least we might do for a friend what a father does for his child, and not be disgusted by a blemish (Horace)|
|Clara pacta, boni amici||Clear agreements, good friends|
|cum fortuna manet, vultum servatis amici||while fortune lasts you will see your friend’s face (Petronius)|
|cum fortuna manet, vultum servatis amici; cum cedit, turpi vertitis ora fuga||while fortune lasts, you have always the service of friends; but, when it ceases, you will turn your backs in shameful flight (Ovid )|
|ducimus autem hos quoque felices, qui, ferre incommoda vitæ, nec jactare jugum, vita didicere magistra||we also deem those happy who, from the experience of life, have learned to bear its ills, and without remarking on their weight (Juvenal)|
|dulcis inexpertis cultura potentis amici; expertus metuit||the cultivation of friendship with the powerful is pleasant to the inexperienced, but he who has experienced it dreads it (Horace)|
|ea molestissime ferre homines debent quæ ipsorum culpa ferenda sunt||men ought to be most annoyed by the sufferings that come from their own faults (Cicero)|
|ex factis non ex dictis amici pensandi||friends are to be estimated from deeds, not words (Livy)|
|finiunt pariter renovantque labores||they finish at the same time and renew their labor|
|gigni pariter cum corpore, et una crescere sentimus pariterque senescere mentem||we see that the mind is born with the body, that it grows with it, and also ages with it (Lucretius)|
|hospes nullus tam in amici hospitium devorti potest, quin ubi triduum continuum fuerit jam odiosus siet||no one can be so welcome a guest that he will not become an annoyance when he has stayed three continuous days in a friend’s house (Plautus)|
|huic versatile ingenium sic pariter ad omnia fuit, ut natum ad id unum diceres, quodcunque ageret||this man’s genius was so versatile, so equal to every pursuit, that you would pronounce him to have been born for whatever thing in which he was engaged (Livy, said of Cato the Elder)|
|in angustis amici boni apparent||good friends appear in difficulties|
|in silvam ligna ferre||to carry wood to the forest|
|infantem nudum cum te natura creavit, paupertatis onus patienter ferre memento||nature having created you and made you come into the world naked, remember to bear poverty with patience (Cato)|
Translations: 1 – 20 / 68
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.