|Nullum saeculum magnis ingeniis clausum est||No generation is closed to great talents. (Seneca)|
|ad nullum consurgit opus, cum corpore languet||when the body is indisposed, it is in vain that we call on the mind for any strenuous application (Gallus)|
|commune vitium in magnis liberisque civitatibus, ut invidia gloriæ comes sit||it is a usual fault in great and free states that envy should be the companion of glory (Cornelius Nepos)|
|est tempus quando nihil, est tempus quando aliquid, nullum tamen est tempus in quo dicenda sunt omnia||there is a time when nothing may be said, a time when something may be said, but no time when all things may be said|
|hic patet ingeniis campus, certusque merenti stat favor; ornatur propriis industria donis||here is a field open for talent, and here merit will have certain favor, and industry graced with its due reward (Claudian)|
|hic situs est Phaëthon currus auriga paterni; quem si non tenuit, magnis tamen excidit ausis||here lies buried Phaëthon, the driver of his father’s carriage, which he did not manage, still he perished in a great attempt (Ovid)|
|illa injusta bella sunt, quæ sunt sine causa suscepta; nam extra ulciscendi aut propulsandorum hostium causam bellum geri justum nullum potest||those wars are unjust that are undertaken without provocation; for only a war waged for revenge or defense can be just (Cicero)|
|in magnis et voluisse sat est||in great things, it is enough even to have willed (Propertius)|
|In magnis et voluisse sat est||To once have wanted is enough in great deeds. (Propertius)|
|in nullum avarus bonus est, in se pessimus||the avaricious man is kind to no person, but most unkind to himself|
|in nullum reipublicæ usum ambitiosa loquela inclaruit||he became celebrated for an affected and ambitious verbosity attended with no advantage whatsoever to the republic (Tacitus)|
|magnis excidit ausis||he failed in bold attempts (Ovid)|
|Malum quidem nullum esse sine aliquo bono||There is, to be sure, no evil without something good. (Pliny the Elder)|
|Mare clausum||A closed sea|
|nihil enim legit, quod non excerperet. Dicere etiam solebat, nullum esse librum tam malum, ut non aliqua parte prodesset||he reads no book from which he did not make extracts. He also used to say, no book was so bad but good of some kind might be got out of it (Pliny the Elder)|
|nihil turpius est quam gravis ætate senex, qui nullum aliud habet argumentum, quo se probet diu vixisse, præter ætatem||there is nothing more disgraceful than an old man who has no other proof to offer, of his having lived long in the world, than his age (Seneca)|
|non opus est magnis placido lectore poëtis; quamlibet invitum difficilemque tenent||great poets have no need of an indulgent reader; they hold captive everyone however unwilling and hard to please he may be (Ovid)|
|nullum ab labore me reclinat otium||no period of rest releases me from labor (Horace)|
|nullum ad nocendum tempus angustum est malis||no time is too short for the wicked to injure their neighbors|
|nullum caruit exemplo nefas||no crime has been without a precedent (Seneca)|
Translations: 1 – 20 / 58
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.