Results for: alle Ecken und Winkel/alle Ecken und Enden
German Japanese (Kanji)
alle Ecken und Winkel/alle Ecken und Enden隅々;隅隅;すみずみ [すみずみ]
(wörtl.) die Z-Flagge hissen/ schnellstmöglich alle nur erdenklichen Anstrengungen unternehmenZ旗を掲げる [ぜっときをかかげる]
10. Monat (nach dem Mondkalender)/Weinmonat/Weinmond(m)/Gilbhart/Gilbhard/(wörtl.) Monat der abwesenden Götter (außerhalb der Prov. Izumo, heutige Präf. Shimano, gebrauchte Bez.; aus dem Glauben, dass sich alle Shintō-Gottheiten in diesem Monat im Izumo-S神無月 [かみなづき]
10. Monat (nach dem Mondkalender)/Weinmonat/Weinmond/Gilbhart/Gilbhard/(wörtl.) Monat der abwesenden Götter (außerhalb der Prov. Izumo, heutige Präf. Shimano, gebrauchte Bez.; aus dem Glauben, dass sich alle Shintō-Gottheiten in diesem Monat im Izumo-Schrかむ無月;神無月 [かむなづき]
10. Monat (nach dem Mondkalender)/Weinmonat/Weinmond/Gilbhart/Gilbhard/(wörtl.) Monat der abwesenden Götter (außerhalb der Prov. Izumo, heutige Präf. Shimano, gebrauchte Bez.; aus dem Glauben, dass sich alle Shintō-Gottheiten in diesem Monat im Izumo-Schr神去り月;神去月 [かみさりづき]
10. Monat (nach dem Mondkalender)/Weinmonat/Weinmond/Gilbhart/Gilbhard/(wörtl.) Monat der abwesenden Götter (außerhalb der Prov. Izumo, heutige Präf. Shimano, gebrauchte Bez.; aus dem Glauben, dass sich alle Shintō-Gottheiten in diesem Monat im Izumo-Schr神無月;十月 [かんなづき]
10. Monat (nach dem Mondkalender)/Weinmonat/Weinmond/Gilbhart/Gilbhard/(wörtl.) Monat der anwesenden Götter (nur in der Prov. Izumo, heutige Präf. Shimano, gebrauchte Bez.; aus dem Glauben, dass sich alle Shintō-Gottheiten in diesem Monat im Izumo-Schrein神在月;神有月 [かみありづき]
100-Yen-Laden (Geschäft, in dem alle Waren 100 Yen kosten)100円均一ショップ;百円均一ショップ [ひゃくえんきんいつしょっぷ]
100-Yen-Laden (Geschäft, in dem alle Waren 100 Yen kosten)百円ショップ;100円ショップ [ひゃくえんしょっぷ]
100-Yen-Laden (Geschäft, in dem alle Waren 100 Yen kosten)百円均一店;100円均一店 [ひゃくえんきんいつてん]
90°-Winkel90度の角 [きゅうじゅうどのかく]
ab Pier/ab Kai/frei Kai (Klausel, die besagt, dass der Verkäufer die Ware am Kai zu übergeben u. bis dahin alle Kosten u. Risiken zu tragen hat)ふ頭渡し;埠頭渡し;埠頭渡 [ふとうわたし]
Abfahrt ohne Rücksicht auf die Umstände/Abfahrt, bevor alle Leute eingestiegen sind/verfrühtes Übergehen zur nächsten Stufe/Starten einer Aktion, bevor die vorige abgeschlossen ist見切り発車 [みきりはっしゃ]
Abfasen/Abkragen/Abschrägen/Abschneiden der Enden (von Gemüse vor dem Zerkleinern)/Gesichtsbild (eines Opfers, Täters)面取り;面取 [めんとり]
abgelegener Winkel/entlegener Ort/tiefe Provinz/einsames Dorf片田舎;片いなか [かたいなか]
 

Translations: 115 / 785

Your Recent Searches

Total number of language pairs: 544
Total number of translations (in millions): 15.4

Recent searches