|alas!, with what a weight of destiny is this one small plank carried! (Ovid)||heu!, quantum fati parva tabella vehit!|
|Brute force bereft of wisdom falls to ruin by its own weight. (Discretion is the better part of valor) (Horace)||Vis consili expers mole ruit sua|
|even tears at times have the weight of speech (Ovid)||interdum lacrimæ pondera vocis habent|
|God created everything by number, weight and measure. (Isaac Newton)||Numero pondere et mensura Deus omnia condidit|
|Have you lost weight?||Nonne macescis?|
|I do not study to swell my page with pompous trifles, suited only to give weight to smoke (Persius)||non equidem studeo, bullatis ut mihi nugis pagina turgescat, dare pondus idonea fumo|
|in every disputation, we should look more to the weight of reason than to the weight of authorities (Cicero)||non enim tam auctoritatis in disputando, quam rationis momenta quærenda sunt|
|it is crushed under its own weight (Horace)||mole ruit sua|
|load, burden, weight, trouble, charge, public road tax||onus|
|often try what weight you can bear, and what your shoulders cannot support (Horace)||versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri|
|sound argument will have more weight with me (or us) than popular opinion (Cicero)||plus apud me (or nos) tamen vera ratio valebit quam vulgi opinio|
|strength (or force), lacking judgment, collapses by its own weight (Horace)||vis consilii expers mole ruit sua|
|strength or force, lacking judgment, collapses by its own weight; when power is governed by moderation, it is aided by the gods; but they hate it when directed to all manner of wickedness (Horace)||vis consilii (or consili) expers mole ruit sua; vim temperatam dii (or di) quoque provehunt in majus; iidem (or idem) odere vires omne nefas animo moventis (or moventes)|
|the balance should not be overladen with weight (Paradin)||stateræ ordo non transiliendus|
|the substance should be considered as prior to, and of more weight than, the accident||substantia prior et dignior est accidente|
|these things are not to be judged by their number, but by their weight (Cicero)||non numero hæc judicantur sed pondere|
|to add weight to trifles (Horace)||nugis addere pondus|
|to give weight to smoke (i.e., to give importance to trifles) (Persius)||dare pondus idonea fumo|
|to weight down||ingravo|
Translations: 1 – 20 / 24
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
New: Hungarian<>Romanian, Romanian<>Spanish
Improved: English<>Hungarian, English<>Romanian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.