|(dat.) me, give ME land, lots of land||mihi|
|a good seed, planted even in poor soil, will bear rich fruit by its own nature (Accius)||probæ etsi in segetem sunt deteriorem datæ fruges, tamen ipsæ suaptæ natura enitent|
|A good seed, planted even in poor soil, will bear rich fruit by its own nature. (Accius)||Probae esti in segetem sunt deteriorem datae fruges, tamen ipsae suaptae enitent|
|a temple or church with the land around it||fanum|
|an ancient land, powerful in arms and in the fertility of its soil (Virgil, of Italy)||terra antiqua, potens armis atque ubere glebæ|
|an unknown land or region||terra incognita|
|attached to the soil||adscriptus glebæ|
|because of you, your land never pleads for showers, nor does its parched grass pray to Jove for rain (Tibullus, in reference to the Nile River)||te propter nullos tellus tua postulat imbres, arida nec pluvio supplicat herba Jovi|
|by sea and by land||per mare per terram (or, per mare per terras)|
|cruel poverty, and an ancestral piece of land with a dwelling to match (Horace)||sæva paupertas, et avitus apto cum lare fundus|
|earth, ground, land||terra, terrae, f.|
|earth, ground, land, country, soil||terra|
|even to Britannia, that land completely separated from the world (Virgil)||et penitus toto divisos orbe Britannos|
|every land supports the artisan||quævis terra alit artificem|
|ground, earth, soil, land, country||humus|
|how delightful it is when on the great sea the winds have raised its waters into billows, to witness the perils of another from the land (Lucretius)||suave mari magno, turbantibus æquora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem|
|I sing of arms and the man who first from the shores of Troy came destined an exile to Italy and the Lavinian beaches, much buffeted he on land and on the deep by force of the gods because of fierce Juno’s never-forgetting anger (Virgil, opening lines of||arma virumque cano, Troiæ qui primus ab oris Italiam fato profugus Laviniaque venit litora, multum ille et terris jactatus et alto vi superum, sævæ memorem Iunonis ob iram|
|it is late to look back upon the land, when, the cable being loosed, the vessel is making its way into the immense deep (Ovid)||sero respicitur tellus, ubi fune soluto currit in immensum panda carina salum|
|judgment of one’s peers or else the laws of the land (Magna Carta)||judicium parium aut leges terræ|
Translations: 1 – 20 / 55
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 538
Total number of translations (in millions): 15.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.