|deliver me from the evil man, from myself (St. Augustine)||libera me ab homine malo, a meipso|
|a child of those tears (St. Augustine)||filius istarum lacrymarum|
|a great book is a great evil (Callimachus, from the Greek)||mega biblion mega kakon|
|a hidden intention is an evil one||intentio cæca mala|
|a partner in evil will also be a partner in punishment||qui socius est in malo, consors erit in supplicio|
|a prohibited evil (i.e., a crime because it is forbidden by law)||malum prohibitum|
|A prohibited wrong. A crime that society decides is wrong for some reason, not inherently evil||Malum prohibitum|
|a thing evil in itself||malum in se|
|accomplices in evil actions are always regarded as reproaching the deed (Tacitus)||malorum facinorum ministri quasi exprobrantes aspiciuntur|
|against the evil of death there is no remedy in the garden||contra malum mortis, non est medicamen in hortis|
|an evil gain equals a loss (Publilius Syrus)||lucrum malum æquale dispendio|
|an evil habit is easily subdued in the beginning, but when it becomes inveterate it gains strength (Cicero)||malum nascens facile opprimitur; inveteratum fit pleurumque robustius|
|an evil tongue is the proof of an evil mind (Publilius Syrus)||lingua mali loquax malæ mentis est indicium|
|an evil-speaker differs from an evil-doer in nothing but want of opportunity (Quintilian)||maledicus a malefico non distat nisi occasione|
|and these were the dishes wherein to me, hunger-starved for you, they served up the sun and moon (St. Augustine)||et illa erant fercula, in quibus mihi esurienti te inferebatur sol et luna|
|bad, wicked, evil||malus peior pessimus|
|bad, wicked, evil||malus, mala, malum|
|bad, wicked, injurious, culpable, evil||nocens|
|behold a worthy sight, to which the God, turning his attention to his own work, may direct his gaze. Behold an equal thing, worthy of a God, a brave man matched in conflict with evil fortune (Seneca)||ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo Deus. Ecce par Deo dignum, vir fortis cum mala fortuna compositus|
|between bridge and stream the Lord’s mercy may be found (St. Augustine)||misericordia Domini inter pontem et fontem|
Translations: 1 – 20 / 130
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 536
Total number of translations (in millions): 15.3
Improved: English<>Norwegian, English<>Japanese (Kanji)
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.