|and what each man feared for himself was easily borne, when it was turned to the destruction of a single wretch! (Virgil, in reference to casting lots to sacrifice one of a number of people)||et quæ sibi quisque timebat unius in miseri exitium conversa tulere|
|(dat.) me, give ME land, lots of land||mihi|
|(sing.) violence, a large number, quantity, a force, nature||vis|
|(With) love, behaviour, words, actions. --- Virgil [Publius Vergilius Maro]||Amore, more, ore, re|
|a bastard is the son of no one, or the son of the people||bastardus nullius est filius, aut filius populi|
|a bough grows in its place leaves of the same metal (Virgil)||simili frondescit virga metallo|
|a certain number is put for an uncertain number (i.e., without trying to be exact)||numerus certus pro incerto ponitur|
|a feeble dart (or spear) thrown to no effect (i.e., a weak and ineffectual argument) (Virgil)||telum imbelle sine ictu|
|A fox may change its hair, not its tricks. (People change behaviour but not their aims)||Vulpem pilum mutat, non mores|
|a friend as far as the altar (i.e., a friend in everything save religion; or, a friend to the point of sacrifice or death)||amicus usque ad aras|
|a good opportunity is seldom presented, and is easily lost (Publilius Syrus)||occasio ægre offertur, facile amittitur|
|a great crowd accompanying (Virgil)||magna comitante caterva|
|a great fire, unless you feed it, spends its rage in vain (Virgil)||magnus sine viribus ignis incassum furit|
|a great number||plerusque|
|a greater succession of events presents itself to my muse (Virgil)||major rerum mihi nascitur ordo|
|a grief too great to be told, O queen, you bid me renew (Virgil, Aeneas’s reply to Dido)||infandum, regina, jubes renovare dolorem|
|a hundred troubles of other people leap through my head and at my side (Horace)||aliena negotia centum per caput, et circa saliunt latus|
|a law ought to be short, that it may be the more easily understood by the unlearned (Seneca)||legem brevem esse oportet quo facilius ab imperitis teneatur|
|a lengthy and momentous letter came from Capri (Juvenal, in reference to Emperor Tiberias’ missive from his residence at Capri condemning Sejanus in 31 CE; also rendered derisively as “a grand and wordy letter from Capri”)||verbosa ac grandis epistola venit a Capreis|
|a Manlian (i.e., a harsh and severe sentence; a reference to Titus Manlius, who ordered his son to be scourged and beheaded for defying his orders)||manliana|
Translations: 1 – 20 / 694
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 15
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.