|a period of three days||triduum|
|a praiser of times past (i.e., one who prefers the good old days) (Horace)||laudator temporis acti|
|A thousand year period||Millennium (millennia)|
|alas!, three whole days! (Terence, a reference to the separation of lovers)||heu!, totum triduum!|
|an age, stage, period of life, time, era||aetas|
|ancient, antique, former, old days, venerable||priscus|
|each of us feels the good days speed and depart, and they are lost and counted against us (Martial)||bonosque soles effugere atque abire sentit, qui nobis pereunt et imputantur|
|enter upon the way of training while the spirits in youth are still pliant, while they are at that period when the mind is docile (Virgil)||viamque insiste domandi, dum faciles animi juvenum, dum mobilis ætas|
|flowers of other days||alieni temporis flores|
|fool, what is sleep but the image of icy death? The fates shall give us a long period of rest (Ovid)||stulte, quid est somnus, gelidæ nisi mortis imago? Longa quiescendi tempora fata dabunt|
|Happy Days||Dies felices|
|he ended his days in a manner befitting his virtues (Apuleius)||ille quidem dignum virtutibus suis vitæ terminum posuit|
|hours and days, months and years, pass away, and time once past never returns (Cicero)||horæ cedunt, et dies, et menses, et anni, nec præteritum tempus unquam revertitur|
|how different from the present man was the youth of earlier days (Ovid)||dissimiles hic vir, et ille puer|
|I desire to end my days in a tavern drinking, may my neighbor hold for me the glass when I am sinking; that the chorus of angels may cry, God be merciful to this the one who has been drinking (a 12th-century poem)||meum est propositum in taberna mori, ut sint vina proxima morientis ori. Tunc cantabunt lætius angelorum chori, sit Deus propitius huic potatori|
|I purpose to end my days in a tavern||mihi est propositum in taberna mori|
|if you count the sunny and the cloudy days of the whole year, you will find that the sunshine predominates (Ovid)||si numeres anno soles et nubila toto, invenies nitidum sæpius isse diem|
|In the consulship of Plancus (In the good old days) (Horace)||Consule planco|
|in the days when I was dear to you (Horace)||donec gratus eram tibi|
|In the good old days, children like you were left to perish on windswept crags||Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem|
Translations: 1 – 20 / 44
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 14.9
Improved: English<>French, English<>Italian, English<>Spanish, English<>Turkish, French<>Italian, French<>Spanish, French<>Turkish, Italian<>Turkish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.