|I have never yet known a poet who did not think himself super-excellent (Cicero)||adhuc neminem cognovi poëtam, qui sibi non optimus videretur|
|a claw in the wound (i.e., a knife in the wound) (Cicero)||unguis in ulcere|
|a community is as those who rule it (Cicero)||quales sunt summi civitatis viri talis est civitas|
|a competent person in my opinion, as he was accustomed often to hear him, and published his sentiments after the subject of them ceased to exist; there is no reason therefore to suppose that his partiality has misled him from the truth (Cicero)||idoneus quidem mea sententia, præsertim quum et ipse eum audiverit, et scribat de mortuo; ex quo nulla suspicio est amicitiæ causa eum esse mentitum|
|a dishonorable flight from death is worse than any death (Cicero)||turpis autem fuga mortis omni est morte pejor|
|a friend is, as it were, a second self (Cicero)||amicus est tanquam alter idem|
|a good orator is pointed and impassioned (Cicero)||acer et vehemens bonus orator|
|a greater inheritance comes to each of us from our rights and laws than from our parents (Cicero)||major hæreditas venit unicuique nostrum a jure et legibus, quam a parentibus|
|a judge is a speaking law, law a silent judge (Cicero)||magistratum legem esse loquentem, legem autem mutum magistratum|
|a letter does not blush (Cicero)||litteræ non erubescunt|
|a letter … does not blush (Cicero)||epistola … non erubescit|
|a life of peace, purity, and refinement leads to a calm and untroubled old age (Cicero)||est etiam quiete et pure et eleganter actæ ætatis placida ac lenis senectus|
|a man does not marvel at what he sees frequently, even though he be ignorant of the reason. If anything happens that he has not seen before, he calls it a prodigy (Cicero)||quod crebo videt non miratur, etiamsi cur fiat nescit. Quod ante non vidit, id si evenerit, ostentum esse censet|
|a more fortunate man than Augustus, a more excellent man than Trajan (Eutropius)||Augusto felicior, Trajano melior|
|a poet of superior merit, whose vein is of no vulgar kind, who never tosses off anything trite, nor coins a trivial poem at the public mint, I cannot describe, but only recognize as a person whose soul is free from all anxiety (Juvenal)||sed vatem egregium cui non sit publica vena, qui nihil expositum soleat deducere, nec qui communi feriat carmen triviale moneta, hunc qualem nequeo monstrare, et sentio tantum, anxietate carens animus facit|
|a promise must be kept not merely in the letter, but in the spirit (Cicero)||semper autem in fide quid senseris, non quid dixeris, cogitandum|
|a rival and imitator of his studies and labors (Cicero)||æmulus atque imitator studiorum ac laborum|
|a sensual and intemperate youth transfers to old age a worn-out body (Cicero)||libidinosa et intemperans adolescentia effœtum corpus tradit senectuti|
|a short term on earth is long enough for a good and honorable life (Cicero)||breve tempus ætatis satis est longum ad bene honesteque vivendum|
Translations: 1 – 20 / 527
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 522
Total number of translations (in millions): 14.8
New: Croatian<>Ukrainian, Czech<>Georgian, Latin<>Romanian
Improved: English<>Latin, English<>Romanian, Latin<>Russian, Romanian<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.