|Among us, the god most revered is Wealth, but so far it has no temple of its own||Quandoquidem inter nos sanctissima divitiarum maiestas, esti funesta pecunia templo nondum habitas|
|(pl.) means, wealth, abundance, riches, resources||opes|
|a frenzied lust for wealth (Ovid)||opum furiata cupido|
|A learned man always has wealth within himself||Homo doctvs is se semper divitias habet|
|a learned person always has wealth (or riches) within (Phædrus)||homo doctus in se semper divitias habet|
|A pauper in the midst of wealth. (Horace)||Magnas inter oper inops|
|a temple or church with the land around it||fanum|
|adulation is ever the attendant on great wealth||magnæ fortunæ comes adest adulatio|
|All that is mine, I carry with me. (My wisdom is my greatest wealth) (Cicero)||Omnia mea mecum porto|
|all things divine and human, as virtue, fame, and honor, defer to fair wealth; and the one who has amassed it will be illustrious, brave, and just (Horace)||omnis enim res virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris divitiis parent; quas qui construxerit, ille clarus erit, fortis, justus|
|fortune may steal our wealth, but it cannot take away our courage (Seneca)||fortuna opes auferre, non animum potest|
|Galen gives wealth, Justinian honors, but Moses must go on foot with a beggar’s wallet (Robert Burton)||dat Galenus opes, dat Justinianus honores, sed Moses sacco cogitur ire pedes|
|he equaled the wealth of kings in contentment of mind, and at night, returning home, would load his table with unbought dainties (Virgil, said of the husbandman)||regum æquabat opes animis; seraque revertens nocte domum, dapibus mensas onerabat inemptis|
|he goes beyond the proper limit of acquiring wealth (Paradin)||finem transcendit habendi|
|he has lost his weapons and deserted the cause of virtue who is ever eager and engrossed in increasing his wealth (Horace)||perdidit arma, locum virtutis deseruit, qui semper in augenda festinat et obruitur re|
|he most enjoys wealth who least desires wealth (Seneca)||is maxime divitiis fruetur (or utitur), qui minime divitiis indiget|
|he should possess wealth who knows how to use it (Terence)||qui uti scit, ei bona|
|I have always revered not crude verbosity, but holy simplicity (St. Jerome)||venerationi mihi semper fuit non verbosa rusticitas, sed sancta simplicitas|
|I loved, revered the poets of that day, Each bard a perfect god seemed in his way. --- Ovid [Publius Ovidius Naso]||Temporis illius colui fovuique poetas, Quotque aderant vates rebar adesse deos|
|it is enough to pray to Jove for those things that he gives and takes away; let him grant life, let him grant wealth; I will provide myself with a well-poised mind (Horace)||satis est orare Jovem, quæ donat et aufert; det vitam, det opes, æquum mi animum ipse parabo|
Translations: 1 – 20 / 62
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
New: Japanese (Kanji)<>Turkish, English<>Kazakh, Russian<>Kazakh, Turkish<>Kazakh
Improved: English<>German, English<>Japanese (Kanji), English<>Russian, English<>Turkish, French<>Turkish, German<>Japanese (Kanji), German<>Turkish, Russian<>Turkish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.