|gross domestic product, Gross Domestic Product; total goods and services produced by a nation during one year excluding payments on foreign investments (Economics)||GDP|
|(1) The total amount of money being borrowed or lent. (2) The party affected by agent decisions in a principal-agent relationship.||Principal|
|(about a voice or sound) heavy and deep, produced low in the throat, deep or rough in tone, husky-sounding||throaty|
|(about printed material) can be published, can be produced and distributed; suitable for publication, worthy of production and distribution||publishable|
|(about printed material) produced and distributed; made publicly known, advertised||published|
|(about property) hired, used in exchange for regular payments; let, provided in exchange for regular payments||rented|
|(Accounting) method of measuring the profitability of a company (derived by dividing the net income by total assets)||ROI (return on investment)|
|(American Slang) negro, black person, applying generally, of or pertaining to a class or kind; of a genus (Biology); of goods or medication sold without a brand name, generic drug, suitable for a broad range, with general name||generic|
|(Biology) asexual; produced without sexual union, agamous, multiplying asexually||agamic|
|(Biology) body of an organism (excluding reproductive cells), all body cells except germ cells, body as distinct from mind, intoxicating drink in Hindu scripture, plant soma is made from||soma|
|(Biology) in a heterotrophic manner (deriving energy from externally produced organic compounds)||heterotrophically|
|(Biology) protoplasm of the cell (located outside the nucleus and membrane), cell material excluding the nucleus||cytoplasm|
|(Botany) not falling off at a particular time of year (of leaves); evergreen, does not loose its leaves each year (of trees or plants)||indeciduous|
|(Botany) pertaining to spores produced in the ascus (spore sac)||ascosporic|
|(Botany) plant of the genus mentha (genus of fragrant herbs including peppermint, spearmint, and horsemint, etc.); hard or soft mint-flavored candy; factory where money is produced; gold mine (Slang), in perfect condition, invent, make coins, print mon...||mint|
|(British) one who hauls; company which transports goods, moving company, hauler||haulier|
|(British) package, bundle; group, gang; field, plot of land, yard, batch of commercial goods, bunch, make parcel of something, bundle; divide, partition; wrap, cover, portion, protect rope, something wrapped up||parcel|
|(Chemistry) leukol, leucoline, colorless nitrogenous base produced by mixing glycerol and aniline (used as a reagent, solvent and in the production of dyes), oily coal tar compound||quinoline|
|(Chemistry) quinoline, leucoline, colorless nitrogenous base produced by mixing glycerol and aniline (used as a reagent, solvent and in the production of dyes)||leukol|
|(Chemistry) quinoline, leukol, colorless nitrogenous base produced by mixing glycerol and aniline (used as a reagent, solvent and in the production of dyes)||leucoline|
Translations: 1 – 20 / 1549
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.