|free somebody from restrictions, liberate, release, unshackle, set somebody free||emancipate|
|(Biology) in a catabolic manner (pertaining to the breaking down of plant and animal material in the body to release energy)||catabolically|
|(Biology) metabolic breakdown of complex materials into simpler materials which results in the release of energy (also catabolism)||katabolism|
|(Biology) metabolic breakdown of complex materials into simpler materials which results in the release of energy (also katabolism), metabolism||catabolism|
|(British) not burdened, free of encumbrance; starved, weak, famished, glance at in a sly or malicious manner; look at in a lecherous manner, lascivious look, look lasciviously, sly or malicious glance; lascivious look; glass furnace||leer|
|(Chemistry) process of identifying substances which release iodine or iodine compounds (also iodimetry)||iodometry|
|(Computers) screen and text editor used primarily on UNIX systems (produced by the Free Software Foundation)||Emacs|
|(Hinduism and Jainism) being set free from the cycle of reincarnation; transcendental state arrived at by being set free from this cycle, release from rebirth||moksha|
|(in the USA) federally-funded program which provides low-cost or free legal services to the needy||Judicare|
|(Physics) entity that has qualities of a particle (e.g. mass, momentum) but cannot exist as a free particle||quasiparticle|
|7th letter of English alphabet, acceleration of free fall as a result of gravity||g|
|A non-cash expense that provides a source of free cash flow. Amount allocated during the period to amortize the cost of acquiring long term assets over the useful life of the assets.||Depreciation|
|A unit investment trust that buys municipal bonds and usually holds them until maturity, passing the bond income on to shareholders, usually tax-free.||Municipal Investment Trust (MIT)|
|abandon a legal claim, give up a suit (Law), free somebody of liability, renounce claim, renunciation of a claim, act of giving up a legal suit (Law), renunciation of claim||quitclaim|
|abate, comfort and affluence, comfort; calm; lack of difficulty; easy manner, lack of awkwardness, loosen something, make easier; calm, soothe; free, release (from pain, etc.); loosen, make something easier, make something less unpleasant, maneuver gen...||ease|
|abatement, act of slackening; release from an obligation; forgiveness, absolution||remittal|
|abatement, act of slackening; release from an obligation; forgiveness, absolution, act of remitting, lessening of something, slowing of disease||remission|
|ability to be set free, ability to be liberated or set loose; ability to be made available to the general public; ability to be surrendered, ability to be given up (Law)||releasability|
|ability to choose, act of will, choice made, choosing, free will, determination by will||volition|
|able to be lawfully eaten, blank, cleanly, cleanly; completely, empty, entirely, eradicate unwanted dirt, free from dirt; permissible, legal; smooth; simple; innocent, free of disease or infection, free of problems, free of weeds, get free of dirt, hon...||clean|
Translations: 1 – 20 / 420
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 484
Total number of translations (in millions): 14.1
Improved: English<>Finnish, English<>Swedish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.