|division of land into separate territories||territorialization|
|(1) The gap between bid and askprices of a stock or other security. (2) The simultaneous purchase and sale of separate futures or options contracts for the same commodity for delivery in different months. Also known as a straddle…||Spread|
|(about an area of land or a source of information) able to be mined (excavated, searched)||minable|
|(Astrology) of the aspect between two heavenly bodies when they are one-fifth of the zodiac apart (72 degrees), distance between planets, statistical division, statistical value||quintile|
|(Biology) by mitosis (process of cell division resulting in two identical daughter cells)||mitotically|
|(Biology) pertaining to mitosis (process of cell division resulting in two identical daughter cells)||mitotic|
|(Biology) pertaining to the first phase of meiosis (division of a cell)||heterotypical|
|(British Slang) disparaging nickname for a sailor or a seaman (used by those who live or work on land)||jacky|
|(British) package, bundle; group, gang; field, plot of land, yard, batch of commercial goods, bunch, make parcel of something, bundle; divide, partition; wrap, cover, portion, protect rope, something wrapped up||parcel|
|(British) pants, garment that covers the body from the waist down to the legs having separate parts of the garment to cover each leg||trousers|
|(Chemistry) separate mixtures by chromatography (method of separating mixtures and identifying their components)||chromatograph|
|(Computers) virtual computer created within an existing computer through the use of special software (enables creation of a separate operating environment); software that enables creation of a virtual computer within a computer||VM (Virtual Machine)|
|(Geology) pertaining to the Eocene Epoch, pertaining to the second division of the Cenozoic era, geologic epoch, second division of the Cenozoic era (Geology)||Eocene|
|(Grammar) conjunction that expresses an oppositional relationship between two items (i.e. "or" in the phrase "one or the other"), containing or related to a disjunction, contrast word, dividing, showing contrast, tending to separate; expressing an oppo...||disjunctive|
|(in Computers) EDD, virtual disk created by partitioning one disk into smaller separate disks||Enhanced Disk Drive|
|(in Optics) breakage of a light ray into two different directions therefore creating two separate light rays (occurs in many types of crystals - also known as double refraction), splitting in two of ray of light||birefringence|
|(Informal) amazing, excellent, great; stylish, fashionable, act of swelling, distention; swollen part, protuberance; gradual increase; surge of feeling or emotion; long unbroken wave; elevation of land, slope; crescendo followed by a diminuendo (Music)...||swell|
|(Mathematics) number by which one can multiply logarithms of one system to obtain the logarithms of another system; number by which two quantities can be divided to yield the same remainder, absolute value, coefficient, division number, logarithm factor||modulus|
|(new zealand) land||whenua|
Translations: 1 – 20 / 902
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 484
Total number of translations (in millions): 14.1
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.