|cape at the southwesternmost point of Portugal||St. Vincent, Cape|
|$100 note, being 100 in number, county subdivision, group of 100, large number, number 100, number third from decimal point, numbers 100 to 999, position third from decimal point, years of a century||hundred|
|(Anatomy) region at the base of the skull (meeting point of the parietal, temporal, sphenoid, and frontal bones)||pterion|
|(Biology) from the point of view of immunology (study of the immune system)||immunologically|
|(Biology) smallest unit of DNA (point where mutation can take place), smallest known unit of mutable DNA||muton|
|(Botany) from the point of view of photodynamics (study of the influence of light on plants)||photodynamically|
|(British trademark) brand name of a ball point pen (comparable to Bic in American English)||Biro|
|(Catholicism) short hooded cape worn which is worn by Roman Catholic prelates over the rochet, mozetta, short cape||mozzetta|
|(Computers) unit of measurement equal to one billion floating point operations per second (used to evaluate processing speed)||GIGAFLOP (Giga Floating Point Operations)|
|(French) nail; cynosure, major point of interest; highlight (as the most memorable or outstanding feature, event, experience etc.)||clou|
|(French) point, sharp end; ballet position in which dancers stand on the tip of the toes, tip-of-toe ballet position||pointe|
|(from French) long cloak or overcoat with a hood; cape of a bullfighter; fitted caplike bonnet that women and children wore in the mid-Victorian period; movable part which covers the engine of an automobile; top part of a carriage that folds up, hooded...||capote|
|(Geology) of a line or axis toward which strata slope; sloping downwards in opposite directions to meet in common point or line||synclinal|
|(Internet) concentrating data in a distribution point from which it is sent over Internet channels; concentrating radio or TV signals in a distribution point for later broadcast; transferal of data from remote users to a central network||backhaul|
|(Linguistics) from the point of view of phonemics (study of phonemes)||phonemically|
|(Physics) theory of relativity as developed by Albert Einstein, theory that time and space are relative concepts and that motion must be defined in relation to a point of reference, dependence on contextually variable factor, equivalence of mass and en...||relativity|
|(Slang) complaint, point of contention; argument with another person, dispute, animal giving beef, complain (Slang), meat from cattle, meat taken from cows or bulls; vigor, strength; fattened bull||beef|
|(Slang) have a point of contention, have an issue that one wants to discuss||have an axe to grind|
|(Spanish) head scarf worn by women in Spain and Mexico; short cape, lace headscarf, short cloak||mantilla|
|(Sports) one who scores a point or goal; one who keeps track of the score of a game, cutting device, scorekeeper, somebody scoring point, somebody scoring points in an exam||scorer|
Translations: 1 – 20 / 661
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 480
Total number of translations (in millions): 14.1
Improved: English<>Korean, English<>Japanese (Kanji), English<>Spanish
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.