|broad, comprehensive, covering a wide range of subjects; spreading, extensive; open, unrestrained, communicative, expanding, having exaggerated feelings of self-worth, lavish, with outstretched arms||expansive|
|(about a disease) affecting many people at once; widespread, very common, fast-spreading disease, outbreak, plague, something which spreads quickly (i.e. a disease), rapid development, spreading unusually quickly and extensively||epidemic|
|(about an animal) lacking reins, lacking leather restraints on the harness; uncontrolled, unbridled, unrestrained||reinless|
|(Ag) silver, color on coat of arms, silvery, resembling silver||argent|
|(American Slang) negro, black person, applying generally, of or pertaining to a class or kind; of a genus (Biology); of goods or medication sold without a brand name, generic drug, suitable for a broad range, with general name||generic|
|(Anatomy) layer covering the neuraxon, membrane surrounding the nerve fiber (also neurilema), membrane covering nerve fiber, neurolemma||neurilemma|
|(born 1980) female tennis athlete, winner of U.S. Open in 2000 and 2001||Venus Williams|
|(born 1981) female tennis athlete, winner of the 1999 U.S. Open||Serena Williams|
|(Botany) fleshy covering on some seeds, seed covering||aril|
|(British) gape, stare stupidly with an open mouth||gawp|
|(Computers) small application designed to perform a very specific function; small Java application that can be sent to a user from a World Wide Web site and run within a Java-enabled Web browser, computer program transferrable over Internet, limited co...||applet|
|(Computers) system in which various types of media are connected by a hypertext program so that users can move between them in a non-linear manner (the World Wide Web is one such system), multi-media hypertext system||hypermedia|
|(from French) under-garment worn by women (covering the neck, shoulders and breasts), decorative undergarment||chemisette|
|(in ancient Greece) political assembly; marketplace or public square used for public assemblies, coin worth an agora, Israeli currency unit||agora|
|(India) park ground, open area||maidan|
|(Italian) plaza, public square; concourse, city square; balcony, veranda, Italian public square, open-sided passageway, porch||piazza|
|(Medicine) mold used to hold a skin graft in place during healing; thin tube inserted into a tubular structure (e.g. a blood vessel) to hold it open or remove a blockage||stent|
|(Music) early type of modern jazz music that began in the 1940s (characterized by emphasized improvisation, quick melodies, and a wide range of chords), a spell of dancing, bebop, blow delivered, dance, go casually, hit, blow (Slang), strike a blow, hi...||bop|
|(Music) early type of modern jazz music that began in the 1940s (characterized by emphasized improvisation, quick melodies, and a wide range of chords), fast complex jazz||bebop|
|(Music) low alto, voice range between soprano and tenor; singer with a contralto voice, low speaking voice, lowest female vocal range, part for contralto, somebody with contralto singing voice||contralto|
Translations: 1 – 20 / 1676
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 15
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.