|(about an airplane) move slowly along a runway before takeoff of after landing, cab, taxicab, car taking paying passengers, move aircraft on ground, transport somebody or be transported, travel in taxi||taxi|
|(about clothing or fabric) unshrinkable, shrunk beforehand in order to prevent later shrinkage in the laundry, already shrunk||preshrunk|
|(about program code) able to handle several simultaneous or interleaved requests (Computers)||reentrant|
|(Architecture) ornamental bracket under a Corinthian column, a bracket in Corinthian order||modillion|
|(Astronomy) device for finding the height of the Sun by measuring noontime shadows; vertical shaft of a sundial; (Geometry) what remains of a parallelogram after removing a similar parallelogram from one of its corners, arm of sundial, part of a parall...||gnomon|
|(Astronomy) device used to measure altitude and azimuth of any of the objects in the sky (stars, planets, the moon, etc.), surveying instrument, telescope||altazimuth|
|(Aviation) backward slope of an airplane wing created by having the outer section of the wing downstream from the inner section, backward-slanting aircraft wing||sweepback|
|(Biology) group of related families within an order or suborder; category of classification ranked below order and above family, taxonomic ranking between order and family||superfamily|
|(Biology) pertaining to the epithelium, pertaining to the layer of cells lining bodily organs and surfaces, forming a protective layer of surface tissue||epithelial|
|(Botany) an order of plants; moss which has leafy gametophytes||Musci|
|(British Slang) criminal, prisoner, ex-convict; prison time, decide the order of play, fall behind compared with others, fail to keep up with the established pace, straggle; develop slowly; linger, tarry; slacken, flag, weaken; imprison (British Slang)...||lag|
|(British spelling for reflection) act of casting back a mirror image; act of sending back energy from a surface; state of being reflected; image that is reflected; idea, concept; thought, notion; act of placing blame, accusation||reflexion|
|(British usage) parking lot; solid or paved surface for parking a plane, hardstand||hardstanding|
|(British variant for localize) confine to a particular place; collect in particular place; identify the location of; determine the specific location of a gene within a DNA strand (Genetics)||localise|
|(British) airport, location used for aircraft landing and takeoff||a/d (aerodrome)|
|(British) fender, device which protects a car against mud and dirt, splashguard||mudguard|
|(British) odometer, device for measuring distance traversed (as by an automobile)||milometer|
|(British) overpass; overhead crossing, ceremonial flight made by aircraft, fly-past, road on bridge, see also:overpass||flyover|
|(British) portable device for welding, blowtorch||blowlamp|
|(Chemistry) in an adsorptive manner (can be attracted to the surface of a solid)||adsorptively|
Translations: 1 – 20 / 2827
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Improved: English<>Italian, English<>Portuguese, Spanish>English
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.