EUdict :: Esperanto-Portuguese dictionary

Results for: ĉefindeksoTranslations: 11 / 1
 Esperanto Portuguese
Search time: 0.001 seconds.

About Eudict

EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. More information

Please help us improve this site by translating its interface into your language!

Total number of language pairs: 414
Total number of translations (in millions): 11.6

Mobile version

Recent searches

ĉefindekso valovuosi (määritellään etäisyytenä jonka valo kulkee syvässä avaruudessa kaukana painovoima- tai magneettikentistä yhden vuoden aikana - koska valonnopeus on 299 792 458 m/s yksi valovuosi on 9 460 550 472 580 800 metriä) to get into (direct) touch with smb.; to come in(to) contact with smb.; (fam.) to knock against smb. ஆதாயமுள்ள; பயன் தருகிற காற்றுக் குளிரலமைப்பு பக்க விளைவுகள், வேண்டா விளைவுகள் déchiffrement (n.) (British slang) sailor of low rank; seaman; stupid person all things will be clear and distinct to the man who does not hurry; haste is blind and improvident (Livy) a head-dress, a hairband بُويَا; خِضَاب; دِمَام; دِهَان; صِبْغ சர்வதேசத் தொலைபேசிச் சங்கம் ஒப்பிய மண்ணழுத்தம் வெப்ப அரிதில் கடத்தி Latin American living in U.S., relating to any of the countries of Latin America, or their peoples or cultures, somebody from Latin America obavijest o kasnijem zatvaranju (tj. odgovor na DCTR; može biti pozitivan ili negativan) களிமண்சேர்தாது, தாதுக்கழிவு many men have passed through life like travelers in a strange land, without spiritual or moral culture, and given up to the lusts of appetite and indolence, whose bodies, contrary to their nature, were enslaved to indulgence, and their souls a burden (Sal stupiti na snagu நிறுத்து அறிவுறுத்தல்(இ.வ)/கட்டளை(த.வ) pas de perforare; raport dintre diametrul şi cursa cilindrului இருள் கிரியை (ஒளிச் சேர்க்கை) நீள்வெண் செல்லிரத்தம் face, official stance, public position or attitude (as opposed to private thoughts); tea ceremony procedures, tea ceremony etiquette black-and-yellow tanager صُوفِيّ; مُتَصَوِّف radier அழிவுச் செயல்; அழிசெயல்; கெடுவினை; அழி; பயணற்றதாக்கு உளச்சோர்வு, கீழே இழுத்தல், குறை அழுத்தம் a arma (betonul); (TH) a întipări, a rigidiza, a consolida, a întări raportti, selostus, selonteko, selvitys, referaatti, tiedotus, tiedonanto, reportaasi, todistus, toimintakertomus, tutkimus, kertomus, matkakertomus, tarkastuskertomus, ilmoitus, jälkiselostus, erotodistus, katsaus, lausunto, mietintö, pamahdus, pamaus, l மூச்சுக்குழற்கவரழற்சி artikkeli, esine, kauppatavara, tarvike, tavara, hyödyke, kappale, numero, paragrafi, pykälä, lehtikirjoitus, kirjoitus, viesti, juttu, kyhäelmä, tuote, sopimuksen kohta, artikla appreciated; prized; in demand; artificial; affected; over-elaborate; recherche Saldiermaschine வலைத் தடுப்பு , அளியடைப்பு (fam.) cock-and-bull stories; (fam.) rot; (fam.) rubbish. pagtiwalag, paghiwalay (Anatomy) outer layer or region (of the brain, etc.); outer layer of tissue (Botany), outer layer of body part, tissue layer (fam.) not for the world; not for the life of me; not on your life; never on this side of the grave. accepta(a lua) pitcher, rounded vessel made to hold liquids; jail, prison (Slang), put in a jug; cook in a jug; imprison, put in jail (Slang) Missbildungen (pl.) காற்றுச் சூடாக்க அமைப்பு 1. (tace) he keeps his tongue between his teeth; 2. (e beat) glum. he has a bone in his/the throat. நூலாசிரியர்; ஆக்கியோர்; படைப்பாளர்; மூலவர் équilibre des forces lit. the guest acts as host; fig. to turn from passive to active behavior கட்டுப்பாட்டுப் பட்டியல் ticanje